海外メディアのリサーチも高品質なアウトプットを実現!複数のスキルセットを持ったアシスタントがサポートします


企画会議やミーティング時に必要な資料作成は、高いクオリティが必要な上、手間も時間も掛かります。今回は、資料作成に必要な英語メディアのリサーチと翻訳でお困りだったクライアントさまをご紹介します。

<目次>

1. HELP YOUご提案前の状況

今回ご依頼いただいたのは、WEBメディア運営企業のクライアントさま。ミーティングに必要な資料探しに手間も時間も掛かるため、リソースを確保できずお困りでした。

2.ご依頼と要件の確認

<依頼~受注>


HELP YOUでは翻訳や英語リサーチを担当することが可能です。
ご入用の際はお声がけください。

ありがとうございます!下記英語メディアのサイト内で○○というテーマの記事を選出し、日本語で概要をまとめて欲しいです。
サイトURL:○○○×××

かしこまりました。○○というテーマに該当する記事を選抜し、日本語で概要をまとめて提出します。
・提出ファイル:エクセル
・対象記事の公開日:2017年から新着まで 
※新着から優先的に着手
・概要:200文字程度
・納期:4日後

3.最終納品

<最終納品>



○○の記事リサーチ・翻訳を完了いたしました。
工数:2時間30分

ありがとうございます。修正事項等はありませんでした。
ご対応ありがとうございました。

4.「HELP YOU」へご依頼後のメリット

今回のご依頼では、次のような感想をいただきました。
「英語リサーチが負担になりそうだったところ、依頼できたことで企画会議に集中することができました」

【HELP YOUのタスク:2時間30分】
・翻訳リサーチ業務:2時間30分

【クライアントさまのタスク:15分】
・依頼:5分
・作業内容確認:10分

【削減工数2時間15分】
依頼前には2時間30分かかっていた作業時間を、依頼・確認作業の15分のみに減らすことができました。

また、ご依頼により以下のようなメリットを得ることができました。

・課題になりそうな案件に、先回りで提案してもらえて助かった
・業務に掛ける時間を大幅に削減できた
・高スキルの人材が対応してくれるので、翻訳内容が信頼できる
・メディア運用における重要な記事企画の参考になり、コンテンツを充実させることができた

5.まとめ

今回のご依頼のように、難易度の高い海外メディアのリサーチ・翻訳・要約作業を一括で担当できるのは、優秀な人材が揃っている「HELP YOU」ならでは。
業務効率化と高品質なアウトプットを実現させたいとお考えの方は、ぜひ「HELP YOU」にご相談ください。

参考:【決定版】こんなに使える!「HELP YOU」で業務改善・コスト削減を可能にした活用事例まとめ

オンラインアシスタントについて相談/お問い合わせ